英文契約書を作成・チェックし、海外事業者との安全な取引を可能にした事例
ご相談企業情報
エリア
中部
業種
製造業
従業員規模
約200名
お悩み
海外事業者との契約
解決期間
約1ヶ月
ポイント
英文契約書の内容
ご相談前の状況
海外事業者との契約について、英文契約書の十分なチェックがなされていなかったり、会社側の雛形がなかったため、会社に有利な内容での契約締結ができていなかった
解決の流れ
契約内容のヒアリングを行い、会社側の要望を整理
要望をもとに、日英併記の英文契約書を作成。
締結にあたり、先方の修正要望などをチェック。
安全な内容で、海外事業者との契約締結を可能に。
結果
安全な内容で、海外事業者と契約が締結でき、安全・有利な内容での海外事業の展開に寄与。
弁護士コメント
契約を締結する上で、何より大切なのは契約書です。事前に合意をしていても、契約書に記載がなければ、事後的に争うことが難しくなってしまいます。
海外事業者との取引は、言語の壁があり、こちらの要望を十分に契約に落とし込むことは、会社だけでは困難なこともあります。
弁護士が内容をチェックし、適切な英文契約書を作成することで、安心して海外進出をすることができます。

